贾谊传/贾谊传原文及翻译

读《汉书·贾谊传》

1、《汉书·贾谊传》中,贾谊的上疏深刻剖析了当时社会的诸多时弊,并提出了诸多富有远见的建议。以下是对其部分内容的详细解析:强调习惯养成与教化的重要性 贾谊在文中引用孔子的话“少成若天性,习惯如自然”,强调了早年养成良好习惯的重要性。

2、汉书·贾谊传原文及翻译如下:原文:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下之一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。文帝召以为博士。是时,谊年二十余,最为少。

3、作为汉文帝梁王(长沙王)太傅,贾谊才华横溢,被视为汉代之一才子。他的言论与伊尹、管仲齐名,论三代与秦治乱,其见解通达国体。遗憾的是,他因庸臣阻挠,未能晋升朝廷决策层,成为一代未尽之才。

4、汉书·贾谊传的读音是hàn shū jiǎ yì chuán。《汉书·贾谊传》是西汉时期的历史学家班固所著《汉书》中的一篇传记,主要记述了贾谊的生平事迹和思想。贾谊,西汉初年的著名文学家、政论家,被誉为汉初文章之冠。他少年成名,才情出众,很早就被汉文帝征召为博士,后升为太中大夫。

5、《汉书贾谊传》原文为:贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文帝初立,闻河南守吴公治平为天下之一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。

《汉书》研读239:贾谊传(一)

1、吴廷尉向汉文帝推荐说,他门下的贾谊虽然年龄不大,但精通诸子百家书籍,汉文帝征召贾谊担任博士。贾谊这时才刚刚二十岁出头,在众多博士中年龄最小。每次汉文帝下诏让博士们讨论问题时,很多年龄大的都说不出个所以然,只有贾谊一一作然后其他人都认为贾谊说出了自己想要表达的意思。博士们都认为贾谊才干突出,他们望尘莫及。

2、汉书·贾谊传原文及翻译如下:原文:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下之一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。文帝召以为博士。是时,谊年二十余,最为少。

3、《汉书·贾谊传》中,贾谊的上疏深刻剖析了当时社会的诸多时弊,并提出了诸多富有远见的建议。以下是对其部分内容的详细解析:强调习惯养成与教化的重要性 贾谊在文中引用孔子的话“少成若天性,习惯如自然”,强调了早年养成良好习惯的重要性。

4、《汉书贾谊传》原文为:贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文帝初立,闻河南守吴公治平为天下之一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。

5、《汉书·贾谊传》翻译如下:贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国之一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。

6、贾谊强调习惯与教化之重要性,尤其是帝王自身受教化。即使成年或即位,仍需监督制约,自省不怠。有史官记录过失,膳宰强调节约,谏臣通达民情。身为帝王,需时刻清醒,不耻下问,善纳诤言。作为汉文帝梁王(长沙王)太傅,贾谊才华横溢,被视为汉代之一才子。

汉书贾谊传原文及翻译

汉书·贾谊传原文及翻译如下:原文:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下之一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。文帝召以为博士。是时,谊年二十余,最为少。

《汉书贾谊传》原文为:贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文帝初立,闻河南守吴公治平为天下之一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。

《汉书·贾谊传》部分译文如下:被贬失意:贾谊担任长沙王太傅,因被贬谪而离开京城,内心非常失意。当他渡过湘水时,写了一篇赋来凭吊屈原。屈原遭遇:屈原是楚国的贤臣,因受到谗言而被放逐。他创作了《离骚》这篇赋,在赋的结尾写道:“算了吧!国家没有人了解我。”最终,屈原自投汨罗江而死。

译文如下:所以秦国的人,家中富有的,儿子长大成人就与父母分家,家庭贫穷的,儿子长大后就出去当卑贱的赘婿;儿子借农具给父亲,脸上就显示出施恩的表情;母亲来拿簸箕扫帚,立即遭到责骂;儿媳抱着怀中吃奶的婴儿,竟与公爹并排而坐;媳妇与婆婆关系不好,就公开争吵。

关键词:贾谊传

相关推荐