宋史岳飞传/宋史岳飞传原文及翻译
《宋史岳飞传》的原文及翻译是什么?
原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。少负气节,沉厚寡言。天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。学射于周同。同射三失,皆同中,以示飞。飞引弓一发,破其筈;再发,又中。同大惊,以所爱良弓增之。飞尤是益自练习,尽得同术。
岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世为农。父清操履,今事功映业。岳飞为人慷慨负大节,家贫无所置蓄,所喜在野战决胜于前。常思奋励忠诚以报效国家,痛惜古今异势殊时,乃心愤激而志益奋。高宗皇帝即位之初,岳飞上书数千言,以示恢复中原之略。翻译:岳飞,字鹏举,是相州汤阴人。他家世代务农。
《宋史·岳飞传》原文部分段落及翻译如下:原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。少负气节,沈厚寡言,天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙、吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不辍。未冠,挽弓三百斤,弩八石,时人奇之。学射于周同,尽其术,能左右射。同死,朔望设祭于其冢。
宋史岳飞传原文及翻译如下:绍兴七年,(岳飞)入见,帝从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,日啖刍豆数斗,饮泉一斛,然非精洁则不受。介而驰,初不甚疾,比行百里始奋迅,自午至酉,犹可二百里。褫鞍甲而不息不汗,若无事然。此其受大而不苟取,力裕而不求逞,致远之材也。
宋史岳飞传原文及翻译
《宋史·岳飞传》原文部分段落及翻译如下:原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。少负气节,沈厚寡言,天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙、吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不辍。未冠,挽弓三百斤,弩八石,时人奇之。学射于周同,尽其术,能左右射。同死,朔望设祭于其冢。
原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。少负气节,沉厚寡言。天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。学射于周同。同射三失,皆同中,以示飞。飞引弓一发,破其筈;再发,又中。同大惊,以所爱良弓增之。
岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世为农。父清操履,今事功映业。岳飞为人慷慨负大节,家贫无所置蓄,所喜在野战决胜于前。常思奋励忠诚以报效国家,痛惜古今异势殊时,乃心愤激而志益奋。高宗皇帝即位之初,岳飞上书数千言,以示恢复中原之略。翻译:岳飞,字鹏举,是相州汤阴人。他家世代务农。
1、《宋史岳飞列传》原文及翻译时命如下:原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人,世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之,贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名。翻译:岳飞,字鹏举,相州汤阴人,祖祖辈辈从事农业生产。父亲岳和,能节约饮食来帮助饥饿的人。 2、《宋史·岳飞传》的翻译:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。岳飞的家庭世代耕种为生。岳飞的父亲叫做岳和,经常节省粮食来救济穷人。有农人侵占他家土地,他就割让农地给人家;邻居向他借钱,他从不去强迫人家还债。岳飞出生时,有天鹅般的大鸟,在屋顶上飞过并鸣叫,因此父母便为他取名“岳飞”。 3、岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之;贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名。未弥月,河决内黄,水暴至,母姚抱飞坐瓮中,冲涛及岸得免,人异之。少负气节,沈厚寡言,家贫力学,尤好《左氏春秋》、孙吴兵法。宋史岳飞列传原文及翻译时命