晏子谏景公/晏子谏景公译文和注释
晏子谏齐景公译文
1、翻译:齐景公在位时,连续下了几天的雪,但天气并未因此变得寒冷。齐景公披着珍贵的白色狐皮大衣,坐在朝堂旁边的台阶上。晏子进去朝见齐景公,站了一会儿后,齐景公说道:“真是奇怪!下了几天的雪,天气竟然不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”齐景公听了后笑了起来。
2、齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着白*的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗”景公笑了。
3、齐景公施行仁政,有一次他探视小鸟,发现小鸟虚弱便返回,此事触动了晏子。晏子得知后,不待景公邀请,主动进入宫殿,见到景公因担忧而满头大汗。他询问景公原因,景公解释说是因为小鸟太弱小了。晏子对此深有感触,他在殿中思索片刻后,向景公深深行礼,称赞道:“您的行为体现了圣王之道。
4、原文:在齐景公时期,连绵的雨雪下了三天尚未停歇。景公身披轻柔的狐白裘,坐在朝堂的台阶上。晏子前来拜见,站立片刻,景公便感叹道:“真是奇异!雨雪下了三天,天气却未见寒冷。”晏子反问:“天气不冷吗?”景公笑了。
晏子接着说:“我听说,古代的贤君自己吃饱了饭,还能想到别人的饥饿;自己穿暖了,还能想到别人的寒冷;自己安逸了,还能想到别人的劳苦。现在君王似乎并未考虑到这些。”景公听了,表示赞同:“你说得对,我听从你的教诲。”于是,他下令发放皮衣和粮食给那些饥饿和寒冷的人。 齐景公施行仁政,有一次他探视小鸟,发现小鸟虚弱便返回,此事触动了晏子。晏子得知后,不待景公邀请,主动进入宫殿,见到景公因担忧而满头大汗。他询问景公原因,景公解释说是因为小鸟太弱小了。晏子对此深有感触,他在殿中思索片刻后,向景公深深行礼,称赞道:“您的行为体现了圣王之道。 孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。 这是国家的幸运,也是百姓的福气。”晏子的谏言不仅让齐景公意识到了自己的不足,更使他采取了实际行动,改善了百姓的生活。这一行为,不仅是对晏子智慧的肯定,更是对齐景公仁政的赞扬。从那以后,齐国的百姓们更加心向齐景公,国家也逐渐走向繁荣稳定。 译文:齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧边的台阶上。晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷。”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”晏子笑了笑。 1、晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“说得好!我明白你的教育了。 2、晏子谏景公文言文翻译:齐景公喜欢射鸟,使用带有金属丝绳的箭射鸟,不管射没射中,都命令手下人拿下去。晏子说:滥杀无罪,不是仁德;喜欢射鸟而不加以节制,不是明智;自己贪图享乐而耽误国家大事,不是忠臣。齐景公听了这话,脸色变得很难看。过了会儿,他起身走了,晏子也退了出来。 3、齐景公在位期间,连续多日的飘雪未曾停歇,然而天气却并不寒冷。景公身着以狐狸白毛皮制成的皮衣,坐在朝堂的台阶上。 晏子前来朝见,站立片刻,景公便开口道:“真奇怪!雪已经下了几天,天气却并不冷。”晏子则回应道:“确实不冷吗?”景公笑了起来。 在景公的时代,连续下了三天三夜的雨雪,却不见天气转冷。景公穿着狐白之裘,坐在朝堂一侧的台阶上。他的妻子和孩子前来相见,站在旁边等待片刻。景公不禁感叹道:“奇怪啊!连续下了三天三夜的雪,天气却并不寒冷。”晏子听后,问道:“天气不寒冷吗?”景公笑了。 原文:景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。 齐景公施行仁政,有一次他探视小鸟,发现小鸟虚弱便返回,此事触动了晏子。晏子得知后,不待景公邀请,主动进入宫殿,见到景公因担忧而满头大汗。他询问景公原因,景公解释说是因为小鸟太弱小了。晏子对此深有感触,他在殿中思索片刻后,向景公深深行礼,称赞道:“您的行为体现了圣王之道。 原文:在齐景公时期,连绵的雨雪下了三天尚未停歇。景公身披轻柔的狐白裘,坐在朝堂的台阶上。晏子前来拜见,站立片刻,景公便感叹道:“真是奇异!雨雪下了三天,天气却未见寒冷。”晏子反问:“天气不冷吗?”景公笑了。 晏子谏齐景公施仁政 景公探爵,弱故反之。晏子闻之,不待请而入,见景公汗出惕然。晏子曰:“君胡为者也?”景公曰:“我探爵,弱故反之。”晏子逡巡北面,再拜而贺曰:“吾君有圣王之道矣。”景公曰:“寡人入探爵,弱故反之。 原文:齐景公为高台,劳民.台成,又欲为钟.晏子谏曰:君者,不以民之哀为乐.君不胜欲,既筑台矣,今复为钟,是重敛于民也,民必哀矣.夫敛民而以为乐,不详,非治国之道也.景公乃止.翻译:齐景公要建高台,发动很多百姓劳动。高台建成后,齐景公还想再造钟。〈晏子谏齐景公〉的译文
晏子谏景公文言文翻译
急求:晏子谏齐景公原文!!!