清明古诗的意思翻译/清明古诗的意思翻译 译文

杜牧的清明这首诗的大意是什么清明古诗翻译原文

杜牧的《清明》这首诗的大意如下:首句“清明时节雨纷纷”:描述了清明时节,常常伴随着绵绵细雨,营造出一种朦胧、哀伤的氛围。次句“路上行人欲断魂”:表达了行人在清明节这一特殊的日子里,由于思念亲人,内心感到极度悲伤,仿佛灵魂都要断裂一般,形象地描绘了行人的孤独与凄凉。

意义阐释:杜牧的《清明》一诗,通过对清明时节景象的描绘,展现了人们扫墓祭祖、踏青游玩的传统习俗。诗中的行旅之人,却身处异乡,孤独漫步,四周飘散的细雨增添了他的寂寞与凄凉。尽管心情烦乱,他仍急于寻找酒家,以期在酒香中寻得一丝慰藉。

清明节,人们习俗上会结伴踏青、祭祖扫墓。但在杜牧的《清明》中,孤独的行人在异乡的路上,感受到的却是孤独和凄凉。绵绵春雨更加重了行人内心的烦躁和忧愁。 行人不愿意沉溺于这种孤独和忧愁之中,便急忙询问酒家的位置,希望融入热闹的人群和酒香之中。

全文翻译:清明时节,细雨纷纷,路上的行人怀着沉重的心情。询问哪里有酒店,牧童遥指远处的杏花村。

杜牧清明古诗的意思翻译

意思:清明节,传统有与亲友结伴踏青、祭祖扫墓的习俗。可是诗中的“行人”却独自在他乡的旅途上,心中的感受是很孤独、凄凉的,再加上春雨绵绵不绝,更增添了“行人”莫名的烦乱和惆怅,情绪低落到似乎不可支持。然而“行人”不甘沉湎在孤苦忧愁之中,赶快打听哪儿有喝酒的地方,让自己能置身于人和酒的热流之中。

翻译:江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。《清明》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗写清明春雨中所见。《清明》原文 清明 唐·杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

翻译:江南清明时节,细雨纷纷飘落,路上行人神态落魄,似乎灵魂即将离身。问此处 locals何处能购美酒解忧?孩童笑着不遥指那杏花深处的小村庄。《清明》是唐代文学家杜牧所作的诗篇。此诗描绘了清明雨中的景象。原文《清明》唐·杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

意义阐释:杜牧的《清明》一诗,通过对清明时节景象的描绘,展现了人们扫墓祭祖、踏青游玩的传统习俗。诗中的行旅之人,却身处异乡,孤独漫步,四周飘散的细雨增添了他的寂寞与凄凉。尽管心情烦乱,他仍急于寻找酒家,以期在酒香中寻得一丝慰藉。

译文:江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。清明 唐代:杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。

清明古诗的意思翻译清明古诗的原文

1、原文翻译:正值清明,细雨纷飞,行人在路上感到无尽的悲凉。他询问路人何处有酒店,牧童遥指远方的杏花村,那里正是他渴望的温暖之所。

2、原文翻译:在清明时节,细雨纷纷,路上的行人感到凄凉至极。他向人询问哪里可以找到酒店,牧童指向远方的杏花村,那里正是他寻找的避风港。

3、全文翻译:清明时节,细雨纷纷,路上的行人怀着沉重的心情。询问哪里有酒店,牧童遥指远处的杏花村。

清明古诗全文翻译

杜牧《清明》原文翻译:清明时节,细雨蒙蒙,行人在路上怀着沉重的心情,仿佛心灵将被雨滴切割。他们向当地人询问哪里可以找到酒店,而牧童则指向了深处盛开的杏花村庄。王禹偁《清明》原文翻译:在清明时节,没有花朵的绚烂和酒的芬芳,日子过得像个孤独的和尚。

杜牧《清明》原文翻译:清明时节,细雨纷纷,路上行人神情沮丧,仿佛灵魂将被割断。询问当地何处有酒店,牧童遥指杏花深处的小村庄。王禹偁《清明》原文翻译:清明时节,没有花朵和酒水,过得像个寂寞的野僧。昨天向邻居借来新燃的火种,清早便在窗下点亮读书灯。

《清明》古诗翻译原文:清明时节,细雨纷纷飘落;路上的行人,内心悲伤欲绝,仿佛要失去灵魂;询问哪里有酒家可以借酒消愁;牧童远远地指着杏花村的方向。

清明古诗的意思翻译

1、《清明》古诗的意思翻译如下:整体翻译:在江南的清明时节,细雨绵绵不绝,纷纷扬扬地飘洒着。路上的行人神色凄迷,内心纷乱,仿佛失魂落魄一般。他们中有人向当地人打听哪里有卖酒的地方,想要借酒浇愁。这时,一个牧童骑在牛背上,嘴角挂着微笑,却不直接只是远远地指了指杏花深处的村庄,那里似乎隐藏着他们寻找的酒家。

2、原文翻译:正值清明,细雨纷飞,行人在路上感到无尽的悲凉。他询问路人何处有酒店,牧童遥指远方的杏花村,那里正是他渴望的温暖之所。

3、《清明》这首古诗的意思翻译如下:首句:“清明时节雨纷纷”,翻译为:在江南的清明时节,细雨绵绵不绝,纷纷扬扬地飘落。次句:“路上行人欲断魂”,翻译为:路上的羁旅行人个个神情凄迷,内心纷乱,仿佛失魂落魄一般。

4、原文翻译为:清明时节,细雨纷纷,路上行人神情沮丧,仿佛灵魂要断。他向人询问酒家的位置,牧童遥指远方的杏花村。

5、杜牧《清明》原文翻译:清明时节,细雨纷纷,路上行人神情沮丧,仿佛灵魂将被割断。询问当地何处有酒店,牧童遥指杏花深处的小村庄。王禹偁《清明》原文翻译:清明时节,没有花朵和酒水,过得像个寂寞的野僧。昨天向邻居借来新燃的火种,清早便在窗下点亮读书灯。

三年级清明古诗的意思翻译

1、三年级《清明》古诗的意思翻译如下:原文节选:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。译文:江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。询问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答指了指杏花深处的村庄。注释:清明,二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。

2、江南清明时节,细雨纷纷飘落,行人在路上,心情沉重。他们询问当地人哪里可以找到酒馆,以解愁绪。一个牧童笑着指着远处,那里有杏花盛开的村庄,仿佛已经能闻到酒香。注释:清明是二十四节气之一,通常在阳历四月五日前后。这一天,人们有扫墓、踏青、插柳等习俗。

3、三年级古诗清明的译文如下:原文节选:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。翻译:清明节的时候,诗人不能够回家扫墓,却孤零零一个人在异乡路上奔波,心里已经不是滋味;况且,天也不作美,阴沉着脸,将牛毛细雨纷纷洒落下来,眼前迷蒙蒙的,春衫湿漉漉的。

4、意义阐释:杜牧的《清明》一诗,通过对清明时节景象的描绘,展现了人们扫墓祭祖、踏青游玩的传统习俗。诗中的行旅之人,却身处异乡,孤独漫步,四周飘散的细雨增添了他的寂寞与凄凉。尽管心情烦乱,他仍急于寻找酒家,以期在酒香中寻得一丝慰藉。

相关推荐