【羿请不死之药于西王母,羿请不死之药于西王母托与嫦娥的意思】

翻译羿请不死之药于西王母,姮娥窃之,奔月宫

答案:羿从西王母处请得不死之药,但姮娥偷偷服用后奔月成仙,使他怅然若失,失去了继续生存的机会。解释:羿请求不死之药:在古代神话故事中,羿是一位英勇的射手,他向西王母请求获得不死之药,希望获得长生不老的功力。姮娥窃药奔月:这里的姮娥,即常说的嫦娥,是羿的妻子。

意思是:后羿在昆仑山见到王母娘娘,从她那里求得不死的药。而他的妻子偷吃仙药飞上了月宫。后羿悲痛欲绝感到家里死人一样,后来害怕有同样的事发生就没有娶妻子了。出处:刘安〔两汉〕《嫦娥奔月/嫦娥飞天》原文:羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。

翻译结果:羿向西王母请求不死之药,姮娥偷走了它,奔向月宫。这个神话故事描绘了一系列的事件。首先,羿向西王母请求不死之药,这个举动可能反映出他对生命永恒的渴望,或者他希望利用这种药物来达到某种目的。然而,这个药物被姮娥偷走了,这可能是出于她自己的私欲或者某种其他原因。

译文:后来,后羿从西王母那里得到了不死药,交给嫦娥保管。逢蒙听说后前去偷窃,偷窃不成就要加害。情急之下,嫦娥吞下不死药飞到了天上。由于不忍心离开羿,嫦娥滞留在月亮广寒宫。广寒宫里寂寥难耐,于是就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,好早日回到人间与羿团聚。

羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。

1、答案:羿从西王母处请得不死之药,但姮娥偷偷服用后奔月成仙,使他怅然若失,失去了继续生存的机会。解释:羿请求不死之药:在古代神话故事中,羿是一位英勇的射手,他向西王母请求获得不死之药,希望获得长生不老的功力。姮娥窃药奔月:这里的姮娥,即常说的嫦娥,是羿的妻子。

2、意思是:后羿在昆仑山见到王母娘娘,从她那里求得不死的药。而他的妻子偷吃仙药飞上了月宫。后羿悲痛欲绝感到家里死人一样,后来害怕有同样的事发生就没有娶妻子了。出处:刘安〔两汉〕《嫦娥奔月/嫦娥飞天》原文:羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。

3、“譬若羿请不死之药於西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。何则?不知不死之药所由生也。是故乞火不若取燧,寄汲不若凿井。”这是《淮南子·览冥训》中的一段,试译如下:就如同后羿向西王母求来了长生不老药,(妻子)姮娥偷了(服下,于是成仙)飞升月宫。

4、到了西汉初期,成书于公元前139年的《淮南子》中,使用了嫦娥奔月的故事作为典故。其中记载:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。”这句话描述了嫦娥在羿请求西王母不死之药后,她偷吃了药物并飞向了月亮。尽管她感到失落,但她已经做出了不可改变的选择。

5、西汉初期的《淮南子》(公元前139年成书)。其中使用了嫦娥奔月的故事作为典故引用:羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。东汉高诱为《淮南子》作的注解中写道:姮娥,羿妻也。羿请不死之药于西王母,未及服之,姮娥盗食之,得仙奔入月中,为月精也。

羿请不死之药于西王母文言文翻译

1、意思是:后羿在昆仑山见到王母娘娘,从她那里求得不死的药。而他的妻子偷吃仙药飞上了月宫。后羿悲痛欲绝感到家里死人一样,后来害怕有同样的事发生就没有娶妻子了。出处:刘安〔两汉〕《嫦娥奔月/嫦娥飞天》原文:羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无以为计,吞不死药以升天。

2、答案:羿从西王母处请得不死之药,但姮娥偷偷服用后奔月成仙,使他怅然若失,失去了继续生存的机会。解释:羿请求不死之药:在古代神话故事中,羿是一位英勇的射手,他向西王母请求获得不死之药,希望获得长生不老的功力。姮娥窃药奔月:这里的姮娥,即常说的嫦娥,是羿的妻子。

3、译文:后来,后羿从西王母那里得到了不死药,交给嫦娥保管。逢蒙听说后前去偷窃,偷窃不成就要加害。情急之下,嫦娥吞下不死药飞到了天上。由于不忍心离开羿,嫦娥滞留在月亮广寒宫。广寒宫里寂寥难耐,于是就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,好早日回到人间与羿团聚。

4、原文:羿请不死之药于西王母,羿妻姮娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。 旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言:月桂高五百丈,下有一人,常斫之,树创遂合。人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。

5、羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无以为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。羿闻娥奔月而去,痛不欲生。

6、原文 羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言:月桂高五百丈,下有一人。常斫之,树创随和。人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木。翻译 羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫。

淮南子嫦娥奔月原文及翻译

淮南子嫦娥奔月原文及翻译如下:原文 羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言:月桂高五百丈,下有一人。常斫之,树创随和。人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木。翻译 羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫。

娥无以为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下。民间有闻其窃窃私语者众焉。译文 以前,后羿在山里面狩猎。

《淮南子》中《嫦娥奔月》的文言文故事梗概如下:嫦娥偷药奔月:后羿自西王母处得不死之药,其妻嫦娥窃而食之,遂奔月宫。嫦娥因此居于月宫,化身蟾蜍,成为传说中的月精。月宫异物:古传月中有桂树,又有蟾蜍。此与嫦娥奔月之事相映成趣,共构月宫神秘之境。

翻译:比如羿从西王母那里得到了不死药,嫦娥偷吃后奔月,(主语:弈)“倡然有丧,无以续之”。为什么呢?不知道从哪里才能得到不死药。

相关推荐