战国策齐策四(战国策·齐策)

战国策·齐策四的译文 1、对于有衣服的人,他给他们穿的(衣:也是当动词用,给人衣服穿);对于没衣服的人,他也给他们穿的。2、【译文】 齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王无恙吧?”使者有点不高兴,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听年成、百姓的状况,这有点先卑...

战国策齐策四/战国策齐策四注释

文言文战国策·齐策四原文和翻译 文言文战国策齐策四原文和翻译 原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人于孟尝君告贷。孟尝君曰:诺。冯谖故贫,长筹不立门户。且冯谖非有求于孟尝君也,私悉视歌笑之中不缪于家事而已矣。齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:客何好?曰:客无好也。曰:客何能?曰:客无能也。孟尝君笑而受之曰:诺...